Le texte français suit.
CALL member Alan Kilpatrick blogged a few days ago about the digitization of the first ever edition of Halsbury's Laws of England by the University of Toronto Robarts Library.
The entire work has been made available for free. This is a great tool for anyone needing to do historical legal research.
As Kilpatrick writes, the work is:
"a comprehensive and popular legal encyclopedia covering all areas of English law (...) published for over a century and (...) currently in its fifth edition." "For some, the first edition of Halsburys constitutes a benchmark for Canadian (...) law. Fortunately, you can now access the first edition of this seminal encyclopedia, originally published from 1907 to 1917 across 31 volumes, right on your desktop."
"a comprehensive and popular legal encyclopedia covering all areas of English law (...) published for over a century and (...) currently in its fifth edition."
"For some, the first edition of Halsburys constitutes a benchmark for Canadian (...) law. Fortunately, you can now access the first edition of this seminal encyclopedia, originally published from 1907 to 1917 across 31 volumes, right on your desktop."
[Source: Legal Sourcery, the blog of the Law Society of Saskatchewan Library]
Alan Kilpatrick , un de nos membres ici à l'ACBD, a publié un billet de blogue il y a quelques jours qui traite de la numérisation de la toute première édition de Halsbury's Laws of England par la bibliothèque Robarts de l'Université de Toronto.
Le texte intégral de l'ouvrage est disponible gratuitement en ligne. Il s'agit d'un formidable outil pour quiconque doit effectuer des recherches sur l'histoire du droit.
Comme l'explique Kilpatrick, l'ouvrage est une:
"encyclopédie juridique exhaustive et populaire couvrant tous les domaines du droit anglais (...) publiée depuis plus d'un siècle et maintenant dans sa cinquième edition." "Pour certains, la première edition de Halsbury's constitue une référence en droit canadien (...) Heureusement, vous pouvez maintenant avoir accès directement sur votre écran à la première edition de cette encyclopédie phare publiée pour la première fois entre 1907 et 1917 en 31 volumes." [trad. libre Michel-Adrien Sheppard]
"encyclopédie juridique exhaustive et populaire couvrant tous les domaines du droit anglais (...) publiée depuis plus d'un siècle et maintenant dans sa cinquième edition."
"Pour certains, la première edition de Halsbury's constitue une référence en droit canadien (...) Heureusement, vous pouvez maintenant avoir accès directement sur votre écran à la première edition de cette encyclopédie phare publiée pour la première fois entre 1907 et 1917 en 31 volumes." [trad. libre Michel-Adrien Sheppard]
[Source: Legal Sourcery, le blogue de la bibliothèque de la Law Society of Saskatchewan]
Library Journal has released its 2017 list of Library Movers and Shakers:
"Now in its 16th year, LJ’s Movers & Shakers provides an annual snapshot of the transformative work being done by those in libraries of all types and sizes and across the field. At a time when individual and collective actions matter more than ever, the 52 people profiled here reflect the outsize impact librarians can have through the services and programs they deliver, their deep community connections and collaborations with partner organizations, and their one-on-one interactions with patrons."
Winners were chosen in the following categories:
Among this year's winners is Colette Poitras, Public Services Manager, Northern Lights Regional Library System (NLLS) in Elk Point, Alberta.
Poitras, a member of the Métis Nation of Alberta, has worked on introducing indigenous programs into local libraries:
"Poitras has provided cultural awareness training to the NLLS board and staff and has brought staff to First Nation pow-wows and Treaty Days celebrations, where they connected with tribal officials and community members, resulting in an arrangement to provide remote services to another First Nation reserve and Métis settlement, with more in the works. She also facilitated a history 'Learning Day' at the First Nations–owned and operated Blue Quills University, formerly a residential school, and has purchased culturally appropriate library materials."
The publication provides a map of all the Movers and Shakers from 2002 to 2017. Over the years, quite a few Canadians have been recognized as "Movers and Shakers".
CAIJ, the Centre d'accès à l'information juridique (the network of courthouse law libraries associated with the Québec Bar Association), has signed resource sharing agreements with many major law firms in Québec that make their legal commentary freely available on the organization's website.
This week, CAIJ announced that it will now feature texts written by lawyers from the firm of McCarthy Tétrault. This means there are 29 law firms that share material with CAIJ in English and French.
Their material will be added to a collection that already includes full-text commentary and textbooks including the Développements récents (annual reviews of areas of law), the Collection de droit (Bar School materials), proceedings of the annual Quebec Bar Association congresses, a growing number of treatises from publisher Wilson & Lafleur, numerous annotated acts, case law, and a list of thousands of legal questions with their corresponding answers.
Readers may also be familiar with similar initiatives such as CanLII Connects that allows publishers, law firms and academics to share commentary on cases and legislation on the CanLII website funded by Canada’s provincial and territorial law societies.
As well, sites such as Fee Fie Foe Firm and Lexology allow searchers to find material published by law firms.
[Cross-posted to Slaw.ca]
Michel-Adrien Sheppard Supreme Court of Canada
Last week, we hosted a focus group at my place of work to ask staff lawyers what they thought of our library reference services.
One of the questions had to do with our ongoing program of "Tips and Tricks" training sessions.
Once a month, we organize quick 15-20 minute meetings where we show how to research a topic (public international law, Quebec Civil Code, criminal law, UN Treaties, etc.).
We demo databases or websites online and have a nice, clean, readable PDF handout for attendees. We also publish all our training PDFs on our library Intranet. We have a few dozen topical handouts so far.
But the lawyers at the focus group became very excited when one attendee suddently suggested that everything be available on demand in audiovisual format, a sort of "library Netflix".
And lo and behold, today I came across the YouTube channel created by the Education and Reference Department of the Boston College Law Library.
Like: wow!
Is anyone aware of Canadian law libraries using YouTube for training purposes? Or other A/V tools?
Yasmin KhanHead LibrarianCity of Toronto Legal Services Library
Tell us a little about your educational background and how you entered the legal information industry.
I've been working in libraries since grade school. It started with volunteering in the library in junior high and then working at the circulation desks in my high school and undergraduate libraries. It wasn't until I reached second year of undergrad and went to a career fair that learned about the Master of Information Studies (MISt) at the University of Toronto (U of T). After I completed a BA Honours in English, I was accepted into the MISt program at U of T, a two year program. In my first year of the program, I obtained a summer position at the Department of Justice law library in the Ontario Regional Office in Toronto. I worked there part-time throughout my second year as part of the Federal Student Work Experience Program (FSWEP). The part-time position at the Department of Justice then evolved into a permanent full-time reference librarian position after I graduated. I worked at the Department of Justice until 2008. When the opportunity to work at the City of Toronto Legal Library as their Head Librarian became available, I moved there and I’ve been in that position since 2008.
In my current position, my role has expanded to include knowledge management, and I am responsible for developing our Portal to include practice pages and precedent databases. However, I wanted to specialize in knowledge management, so I decided to pursue higher education once again. I graduated from the Information and Knowledge Strategy Program at Columbia University in December 2015. This was a rigorous 16 month program offered by the School of Professional Studies at Columbia University. I was awarded an Innovation Scholarship and profiled in an article from the faculty. The program opened up new horizons for me to think about knowledge services, management and leadership, emerging technology and new ways to collaborate with various stakeholders (such as lawyers, students, and IT), and how to develop greater alignment with senior management.
How has being involved in CALL helped you professionally (e.g. scholarships & grants, continuing education, networking)?
CALL is a diverse network of legal information professionals. I have learned so much from individual members and from serving on various committees over the years. The CALL Conference is a great forum to engage in the discussion of issues and opportunities within our profession as well as learn about new technology that has the promise to make legal practice even better.
What’s one blog, website, or Twitter account that you can’t go one day without checking?
I can't pick one source! The Slaw blog has excellent coverage for legal practice and technology and is a go-to source. However, the variety of aggregated LinkedIn posts that link to or summarize new articles and publications are quite good too.
Where do you see our industry and/or profession in 10 years?
I think legal information professionals have an opportunity to facilitate innovation and change by helping lawyers work with new technology or building new tools that enhance legal research.
What’s one change in the profession or industry you’ve embraced?
I'm actively following the emerging legal start-up culture in Toronto and following how technology is looking to disrupt current business models.
Parlez-nous un peu de vos antécédents scolaires et de la manière dont vous vous êtes intégrée au secteur de l’information juridique.
Je travaille dans les bibliothèques depuis ma jeunesse. J'ai commencé à faire du bénévolat à la bibliothèque à l'école intermédiaire, puis j'ai travaillé au bureau des prêts de la bibliothèque de mon école secondaire et de mon université. Ce n'est qu'à la deuxième année de mes études de premier cycle universitaire que j'ai assisté à un salon des carrières où j'ai appris l'existence du programme de maîtrise en sciences de l'information à l'Université de Toronto. Après avoir obtenu mon baccalauréat avec spécialisation en anglais, j'ai été acceptée dans ce programme d'une durée de deux ans. Au cours de la première année, j'ai décroché un poste d'été à la bibliothèque de droit du ministère de la Justice, au Bureau régional de l'Ontario, à Toronto. J'ai continué d'y travailler à temps partiel tout au long de ma deuxième année dans le cadre du Programme fédéral d'expérience de travail étudiant (PFETE). Mon poste à temps partiel au ministère de la Justice est devenu, une fois mon diplôme obtenu, un poste permanent à temps plein de bibliothécaire de référence. J'ai travaillé au Ministère jusqu'en 2008. Lorsque l'occasion s'est présentée de travailler pour la bibliothèque de droit de la Ville de Toronto, le poste de bibliothécaire en chef s'étant libéré, je l'ai saisie, et j'occupe ce poste depuis 2008.
Mon rôle s'est élargi au fil du temps pour inclure la gestion des connaissances, et je suis chargée de la mise sur pied de notre portail, qui comprendra des pages sur la pratique et des bases de données jurisprudentielles. Cependant, comme je voulais me spécialiser dans la gestion des connaissances, j'ai décidé de retourner à l'école pour faire d'autres études supérieures. En décembre 2015, j'ai obtenu mon diplôme du programme de stratégie en matière d'information et de connaissances à l'Université Columbia. Il s'agissait d'un programme rigoureux de 16 mois offert par l'École des études professionnelles de cette université. On m'a remis une bourse d'innovation et mon profil a été publié dans un article de la faculté. Le programme m'a ouvert de nouveaux horizons dans ma façon de concevoir les services relatifs aux connaissances, la gestion et le leadership ainsi que les technologies émergentes, et il m'a offert de nouvelles manières de collaborer avec divers intervenants (comme des avocats, des étudiants et des spécialistes des TI) et de mieux être en phase avec la haute direction.
En quoi votre adhésion à l’ACBD/CALL vous a-t-elle été utile sur le plan professionnel (par ex. : bourses et subventions, formation continue, réseautage)?
L'ACBD est un réseau diversifié de professionnels de l'information juridique. J'ai tellement appris auprès de certains membres et lorsque j'ai siégé à divers comités au fil des ans. Le congrès de l'ACBD est une tribune fantastique pour discuter des problématiques et des possibilités qui touchent notre profession et pour en apprendre sur les nouvelles technologies prometteuses qui pourraient bien améliorer encore davantage la pratique juridique.
Y a-t-il un blogue, un site Web ou un compte Twitter que vous ne pouvez pas négliger de consulter tous les jours?
Je ne saurais n'en choisir qu'un! Le blogue Slaw est un incontournable et traite à fond de la pratique juridique et de la technologie. En revanche, il y a aussi une variété de billets regroupés dans LinkedIn qui résument de nouveaux articles ou de nouvelles publications ou qui y mènent et qui sont plutôt bien.
Où voyez-vous notre industrie ou notre profession dans dix ans?
Je crois que les professionnels de l'information juridique ont l'occasion de faciliter l'innovation et le changement en aidant les avocats à travailler avec les nouvelles technologies ou en créant de nouveaux outils qui améliorent la recherche juridique.
Y a-t-il un changement relatif à la profession ou à l’industrie auquel vous vous êtes adaptée?
Je surveille activement la culture émergente de nouveaux cabinets de droit à Toronto et la manière dont la technologie s'apprête à ébranler les modèles d'affaires actuels.
Linda KeddyDirector of ResearchPink Larkin
I received my undergraduate degree from the University of New Brunswick. Job prospects weren’t good for a political science major so I got a job with the Fredericton Public Library as a reference assistant and loved it immediately. It was like a treasure hunt for the right information every day. After two years, I decided I wanted to get my professional degree and went to Dalhousie for my master’s degree in library science. I had no real intention of becoming a law librarian, but my first job was at the Dalhousie Law Library as a cataloguer. It wasn’t my first choice of positions as I wanted more interaction with library users but it helped me learn the subject area, and I found it fascinating. Then I transferred to a reference and computer research training librarian position. I taught the first version of QL to students, lawyers, and judges. From there, I went to the Barristers Library as their first full-time law librarian and then to a private law firm. There I got to see the results of my research, to be part of the team that won or lost the case. I still do this work, and every day is still a treasure hunt. Yes there are budgets, and loose-leaf problems, and frustrating lawyers; but I can still say, after all these years, that my work is challenging and rewarding.
I went to my first CALL conference in 1979, and it opened a door to a network of colleagues from all types of law libraries. Everyone was so nice to me, and it gave me contacts that I have kept for my entire professional career. I go to the CALL conference every year because meeting other law librarians and publishers in person is one of the most important ways I keep current. Over the years, I have also served on CALL committees and the Executive, and this has shown me what a small organization can do with volunteers. CALL is the center for professionals from different types of law libraries; it is where we find common ground.
What are three things on your bucket list?
As to my bucket list, it changes. I think most of my list now is personal and probably involves golf, which is boring to most of you. I will say I am going to play the Old Course at St. Andrews (in Scotland) this May, so number one will come off my list.
What are three skills/attributes you think legal information professionals need to have?
I think legal information professionals have to be current in all new technology so we can help our organizations be innovators in the use of it. However, traditional skills, such as understanding your client and what they really need, are still very relevant and sometimes get lost in the rush to be the first in using technology. The first skill I look for in assessing whether a person will be a good law librarian is whether they have common sense. It’s intangible, but you will be a better professional if you have it.
What’s one change in the profession or industry that has been a challenge for you?
One of the biggest changes in the profession has been how law students and younger lawyers have changed over the years. They used to come and stay for life and were eager for training and help. Now they seem to learn in a different way and there is a great deal of turnover.
J'ai obtenu mon diplôme de premier cycle à l'Université du Nouveau‑Brunswick. Les perspectives d'emploi n'étant pas très bonnes pour une spécialisation en sciences politiques, j'ai décroché un poste d'assistante à la référence à la Bibliothèque publique de Fredericton, emploi que j'ai tout de suite adoré. Chaque jour, c'était un peu comme une chasse au trésor pour dénicher la bonne information. Après deux ans, j'ai décidé que je voulais obtenir mon diplôme professionnel, et c'est pourquoi j'ai été faire ma maîtrise en bibliothéconomie à l'Université Dalhousie. Je n'avais pas vraiment l'intention de devenir bibliothécaire de droit, mais j'ai obtenu mon premier emploi à la bibliothèque de droit de Dalhousie en tant que catalogueuse. Ce n'était pas mon premier choix de poste, moi qui souhaitais avoir davantage d'interactions avec les usagers de la bibliothèque, mais j'ai pu acquérir des connaissances sur le sujet, et j'ai trouvé cela fascinant. J'ai ensuite été transférée à un poste de bibliothécaire de référence et de formation sur la recherche par ordinateur. J'ai enseigné la première version de QL aux étudiants, aux avocats et aux juges. J'ai ensuite été la première bibliothécaire de droit à temps plein de la bibliothèque du barreau, puis je me suis jointe à l'équipe d'un cabinet de droit privé. À ce moment, j'ai pu voir concrètement les résultats de mes recherches et faire partie de l'équipe qui gagne ou qui perd sa cause. J'effectue encore ce travail, et chaque jour demeure une chasse au trésor. Oui, il y a les budgets, les problèmes de feuillets mobiles et les avocats frustrants; par contre, même après toutes ces années, je peux encore dire que mon travail est stimulant et gratifiant.
J'ai assisté à mon premier congrès de l'ACBD en 1979, et cela m'a ouvert les portes d'un réseau de collègues œuvrant dans toutes sortes de bibliothèques de droit. Les gens étaient tous si gentils avec moi, et j'y ai acquis des contacts que j'ai gardés pendant toute ma carrière. J'assiste au congrès de l'ACBD chaque année, car c'est en rencontrant d'autres bibliothécaires de droit et éditeurs que je parviens le mieux à me tenir à jour. Au fil des ans, j'ai aussi siégé à des comités et à la direction de l'ACBD, et j'y ai constaté ce qu'une petite organisation peut accomplir avec l'aide de bénévoles. L'ACBD est le noyau qui réunit les professionnels de différents types de bibliothèques de droit; c'est le lieu de convergence de tout ce que nous avons en commun.
Indiquez trois choses qui figurent dans votre liste du cœur?
Eh bien, ma liste du cœur ne cesse de changer. Je crois qu'elle contient surtout des éléments personnels en ce moment, et il y est probablement question de golf, sport que la plupart d'entre vous trouvent ennuyeux. Je dirai toutefois que je jouerai sur l'Old Course à St. Andrews (en Écosse) en mai, donc je pourrai rayer le premier élément de ma liste.
Quelles sont les trois compétences ou qualités que doivent posséder les professionnels de l’information juridique, selon vous?
Je crois que les professionnels de l'information juridique doivent demeurer au courant de toutes les nouvelles technologies, de sorte que l'organisation pour laquelle ils travaillent puisse se montrer novatrice dans l'utilisation qu'elle en fait. En revanche, les compétences traditionnelles, comme le fait de savoir comprendre le client et ses besoins réels, demeurent très pertinentes et sont parfois délaissées dans la course pour être le premier à se servir d'une technologie donnée. Pour évaluer si une personne sera un bon bibliothécaire de droit, la première compétence que je cherche, c'est le gros bon sens. Ce n'est rien de tangible, mais les bons professionnels l'ont.
Y a-t-il un changement relatif à la profession ou à l’industrie qui a présenté un défi pour vous?
L'un des plus gros changements qui ont touché la profession, c'est la façon dont les étudiants en droit et les jeunes avocats ont eux‑mêmes changé au fil des ans. Auparavant, une fois plongés dans le domaine, ils y restaient pour la vie et ils étaient avides de formation et d'assistance. Maintenant, ils semblent apprendre différemment, et il y a un haut taux de roulement.
Pam Borden Library Manager The Law Society of PEI Library
I have a BA from Saint Francis Xavier University (1976 English and Psychology Major), followed by various computer courses from Holland College. I have also worked for several small Canadian publishers and the PEI tourism industry.
I answered an ad in the Charlottetown Guardian in late 1987 describing a position at the Law Society of P.E.I. Library and was given the job since I might have been the only candidate to make a callback call!
I have been a member of CALL since 2000. CALL has helped me professionally in giving me valuable law library contacts from across Canada and the opportunities to speak as a one person law library on several panels at the annual CALL Conference. My best experiences were my participation in the 2000 and 2015 CALL Conference Planning Committees hosted by New Brunswick law librarians Melinda Renner and Jeanne Maddix, respectively. Their virtual conference planning committees were a lot of fun to work on, and I was gently mentored to contribute using skill sets I didn’t know I had in me.
This year, I participated in the editing committee for Emond Publishing’s 2nd edition of The Comprehensive Guide to Legal Research, Writing & Analysis under the direction of Ruth Kuras and Moira McCarney.
What’s your greatest work or career-related challenge?
My greatest work or career related challenge is continuing to work on my own but that has vastly improved with the growth in social media, conference calls, and platforms like Basecamp and GoToMeeting. The perception in the old days that one was operating in a library silo is gone forever, and the opportunities to remain in touch with law library contacts across Canada help me stay current and motivated.
Who is your favourite library professional—living or dead, real or fictional?
My favourite library professional is undoubtedly Melinda Renner. Since I am what Mona Pearce calls “an accidental librarian”, Melinda took the time to make me feel I had a real contribution to make to CALL, and she encouraged me to continue to develop my computer skills and to cultivate a professional attitude and pride in my work. She was a born leader, and I fondly recall her great sense of humour, her generosity of spirit, and her ability to think both organizationally and “outside the box”.
The three things currently on my bucket list are to visit Buenos Aires (having seen Paris, Prague, and recently Havana); to take a William Morris and Charles Rennie Mackintosh personal art pilgrimage to the UK; and to master ballroom and swing dancing!
J'ai obtenu mon baccalauréat en littérature anglaise avec spécialisation en psychologie en 1976, à l'Université Saint Francis Xavier, et j'ai suivi divers cours d'informatique par la suite au Collège Holland. J'ai aussi travaillé pour divers petits éditeurs canadiens et l'industrie du tourisme de l'Île‑du‑Prince‑Édouard.
Vers la fin de 1987, j'ai répondu à une annonce dans le journal le Guardian de Charlottetown où était décrit un poste à la bibliothèque de la Law Society of Prince Edward Island, poste que j'ai obtenu parce que je devais bien être la seule à avoir rappelé!
Je suis membre de l'ACBD depuis 2000. L'Association m'a été utile dans ma vie professionnelle, car elle m'a donné des contacts utiles dans les bibliothèques de droit de tout le Canada et des occasions d'être la porte‑parole d'une bibliothèque de droit à un seul employé dans le cadre de plusieurs groupes de discussion au congrès annuel de l'ACBD. Les meilleures expériences que j'ai vécues, ce sont les deux fois où j'ai siégé au comité de planification du congrès de l'ACBD, en 2000 et en 2015, ces deux éditions étant organisées par les bibliothécaires de droit néo‑brunswickoises Melinda Renner et Jeanne Maddix, respectivement. Nous avons eu beaucoup de plaisir à travailler au sein des comités virtuels de planification du congrès, et j'ai été doucement encadrée pour mettre à profit différentes compétences que je ne savais même pas que j'avais.
Cette année, j'ai participé au comité de rédaction de la 2e édition de The Comprehensive Guide to Legal Research, Writing & Analysis d'Emond Publishing, sous la direction de Ruth Kuras et de Moira McCarney.
Quel est votre plus grand défi lié à votre travail ou votre carrière?
Le plus grand défi lié à mon travail ou à ma carrière, c'est de continuer à travailler seule, quoique les choses se soient grandement améliorées avec la croissance des médias sociaux, des téléconférences et des plateformes comme Basecamp et GoToMeeting. L'idée ancienne voulant qu'on fonctionne de façon isolée, dans le cloisonnement de sa propre bibliothèque, est complètement révolue, et les possibilités de maintenir les rapports avec mes contacts dans les bibliothèques de droit à l'échelle du Canada m'aident à me tenir à jour et à rester motivée.
Qui est votre professionnel de la bibliothéconomie favori, vivant ou décédé, réel ou fictif?
Mon professionnel de la bibliothéconomie favori est sans aucun doute Melinda Renner. Je suis ce que Mona Pearce appelle une « bibliothécaire par accident », et Melinda a pris le temps de me faire sentir que j'avais une véritable contribution à apporter à l'ACBD, en plus de m'encourager à continuer de perfectionner mes compétences en informatique, à cultiver une attitude professionnelle et à tirer de la fierté de mon travail. Elle a l'âme d'un chef, et j'ai des souvenirs merveilleux de son sens de l'humour, de sa générosité d'esprit et de sa capacité à réfléchir de façon globale et à sortir des sentiers battus.
Les trois choses qui figurent actuellement dans ma liste du cœur, ce sont de visiter Buenos Aires (j'ai déjà visité Paris, Prague et, récemment, La Havane), de faire un pèlerinage sur l'art personnel de William Morris et de Charles Rennie Mackintosh au Royaume‑Uni et de maîtriser la danse de salon et le swing!
Jacquie FexReference/Training Librarian, Ontario Securities Commission
I attended Trent University in Peterborough which is located in the middle of Ontario and far different than my hometown of Sudbury Ontario. Their winters were milder although the pubs were the same amount of fun. I majored in Politics at Trent and have found this to be very beneficial in my career educating young lawyers about how the laws with which they work are created. Many young lawyers do not understand the process of how a bill becomes a statute, and I regularly educate them on the process and its nuances.
The highlight of my involvement with CALL was when Wendy Reynolds invited me to join the CALL 2012 Conference Planning Committee in Toronto. I really enjoyed working with this dynamic team that wanted to showcase our host city to encourage CALL members to attend the conference.
I created “Where’s CALL-do?” which featured photographs of CALL members with issues of Canadian Law Library Review in their libraries. This project gave us a peek at libraries across Canada and wherever else members might be reading the Review.
What was your first job or your first library-related job?
I have worked in libraries since my high school days, but my first full-time position was at the Great Library of the Law Society of Upper Canada located in the historic Osgoode Hall. This stunning library is a must-see if you are in Toronto, and its beauty is complimented by the terrific staff who work there. I learned a great deal while working on their RECON project which brought the provincial County libraries’ collections into one unified catalogue and updated their cataloguing to KF classified. Through working with all these titles, I learned a great deal about legal texts and government documents.
What’s one piece of advice you’d give to someone looking to break into the legal information industry
Speak up! I am lucky enough to work with a group of dynamic librarians here at the OSC, and we frequently bring in practicum students from the iSchool at U of T to share our knowledge with them and to learn from them as well. We help them to find their voice and participate in our discussions. We actively encourage them to become advocates to ensure a different brand of librarians move into today’s libraries. With so much change in the library environments, an essential tool is to communicate with management about the value of your services, and that you welcome innovation and are not simply reading books behind a desk!
How would you spend 24 hours of uninterrupted time to yourself?
WOW - 24 hours is quite a luxury! If you know me, you know how much I love to sing with my rock/pop choir newchoir, and in 2015, I got to sing with newchoir at Carnegie Hall. As thrilling as that was, it was a lot of hard work though the after-party was an epic dance party—another of my favourite things to do. However, last year I got to spend a day alone in London, England and wandered through a couple of museums, took a trip to Hampton Court (home of Henry VIII’s intrigues and many historical fictions I love to read), and then that evening I saw a play called The Audience with Kirsten Scott Thomas as Queen Elizabeth II during her weekly audience with her prime ministers. It was a lovely summer evening that I capped off with a dram of scotch from our earlier excursion to a Scottish wedding. That may be my ultimate day, although my daughter and I are travelling to London to take in their epic Brit Awards (think mash-up of Golden Globes & Grammys) that will include a tribute to David Bowie so that might be a close second.
J'ai fréquenté l'Université Trent, à Peterborough, au centre de l'Ontario, qui est un endroit très différent de ma ville natale de Sudbury, en Ontario. Les hivers à Peterborough sont plus doux, mais on s'amuse tout autant dans les pubs. À l'Université Trent, je me suis spécialisée en politique, ce qui s'est avéré très pratique dans ma carrière pour informer les jeunes avocats sur la façon dont sont créées les lois avec lesquelles ils travaillent. Nombreux sont ceux parmi eux qui ne comprennent pas comment un projet de loi devient une loi, et je les informe fréquemment sur ce processus et ses nuances.
L'expérience qui demeure la plus marquante pour moi, c'est lorsque Wendy Reynolds m'a invitée à me joindre au comité de planification du congrès 2012 de l'ACBD à Toronto. J'ai vraiment adoré travailler avec cette équipe dynamique, qui voulait mettre au premier plan notre ville hôte pour inciter les membres de l'ACBD à assister au congrès.
J'ai créé le projet « Where’s CALL-do? » [N.D.T. Un jeu de mots avec l'appellation anglaise de « Où est Charlie? »], qui présentait des photographies de membres de l'ACBD avec des numéros de la Revue canadienne des bibliothèques de droit dans leur bibliothèque. Nous avons ainsi pu jeter un coup d'œil sur les bibliothèques de partout au Canada et sur les autres lieux où les membres peuvent lire la Revue.
Quel a été votre premier emploi, ou votre premier emploi dans le domaine de la bibliothéconomie?
Je travaille dans les bibliothèques depuis mes années d'école secondaire, mais j'ai obtenu mon premier poste à temps plein à la Grande Bibliothèque du Barreau du Haut-Canada, située dans l'édifice historique Osgoode Hall. Si vous êtes à Toronto, vous devez absolument visiter cette bibliothèque épatante, qui est d'une grande beauté et qui est aussi pourvue d'un personnel fantastique. J'ai appris beaucoup lorsque j'y ai travaillé sur le projet de conciliation, par lequel les collections des bibliothèques de comté provinciales ont été rassemblées au sein d'un même catalogue, et le catalogage a été mis à jour en fonction d'une classification KF. En travaillant avec tous ces titres, j'ai appris beaucoup de choses sur les textes juridiques et les documents gouvernementaux.
Quel conseil offririez-vous à une personne qui cherche à percer dans le secteur de l’information juridique?
Dites-le! J'ai la chance de pouvoir travailler avec un groupe de bibliothécaires dynamiques, ici, à la Commission des valeurs mobilières de l'Ontario, et nous accueillons couramment des étudiants stagiaires de la Faculté de l'information de l'Université de Toronto, à qui nous transmettons nos connaissances et de qui nous tirons également des apprentissages. Nous les aidons à trouver leur voix et à prendre part à nos discussions. Nous les encourageons activement à devenir des ambassadeurs, de sorte qu'une vague différente de bibliothécaires fasse son entrée dans les bibliothèques d'aujourd'hui. Il se produit tellement de changements dans les environnements de bibliothèques qu'il est essentiel de communiquer avec le personnel de direction pour lui faire connaître la valeur de vos services et lui faire savoir que vous accueillez l'innovation et que vos tâches se résument à bien plus que lire des livres derrière un pupitre!
Comment aimeriez-vous passer 24 heures sans interruption pour vous?
Wow! 24 heures, c'est tout un luxe! Ceux qui me connaissent savent que je fais partie de la chorale de rock pop newchoir avec qui j'adore chanter et, en 2015, nous avons eu l'occasion de nous produire au Carnegie Hall. Aussi exaltante que cette expérience a pu être, elle a tout de même demandé énormément de travail, quoique la soirée dansante – une autre de mes activités préférées – qui a suivi notre prestation fut phénoménale. Cependant, l'an dernier, j'ai passé une journée en solitaire à Londres, en Angleterre, au cours de laquelle j'ai flâné dans quelques musées et je me suis rendue à Hampton Court (lieu des intrigues de Henry VIII et de bon nombre des romans historiques que j'aime lire). Ce soir-là, j'ai assisté à une pièce de théâtre intitulée The Audience dans laquelle Kirsten Scott Thomas jouait le rôle de la reine Elizabeth II lors de son audience hebdomadaire avec ses premiers ministres. Ce fut une très belle soirée d'été qui s'est couronnée pour moi par un petit verre d'un scotch rapporté de l'excursion que nous avions faite à un mariage écossais. C'était probablement là ma journée de rêve, quoique je retourne à Londres avec ma fille pour vivre l'expérience des fameux Brit Awards (une espèce de fusion entre les Golden Globes et les Grammy) dont la cérémonie comprendra un hommage à David Bowie, donc cette journée risque fort d'acquérir le second rang, mais de justesse.
In May we wrote that the federal government had introduced Bill C-11 to implement the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled (aka Marrakesh VIP Treaty or MVT). Since then, Bill C-11 has been passed and received Royal Assent. It is now SC 2016, c 4, and came into force on June 22.
At the time of our earlier post the MVT had only 16 of the required 20 contracting parties. Chile, Ecuador, and Guatemala then ratified it, and Canada’s accession on June 30 supplied the required 20. The treaty is now scheduled to come into force on September 30, 2016 in all contracting states.
The new legislation amends sections 32 and 32.01 of the Copyright Act to strengthen and standardize the existing exceptions for Persons with Perceptual Disabilities. According to the summary of the treaty, the new provisions serve “to permit reproduction, distribution and making available of published works in formats designed to be accessible to VIPs, and to permit exchange of these works across borders by organizations that serve those beneficiaries.”
The full text of the Treaty (including in formats accessible to visually impaired persons (VIPs)), along with other information about the treaty and contracting parties, is hosted on the World Intellectual Property Organization (WIPO) website.
Post written by Kim Nayyer.
Susan Caird
Researcher, Legal – McCarthy Tétrault LLP
Tell us a little about your educational background and how you entered the legal information industry?
My undergrad degree is in Art History, and my plan when I went to SLAIS at UBC was to work in an art library (our next door neighbour, Rhoda Baxter, was the retired head of the Fine Arts division at the Vancouver Public Library and she encouraged me to take up librarianship as a career). For my library practicum, I worked for 6 weeks at the National Art Library in the Victoria & Albert Museum in London, England, which was a wonderful experience. However, Vancouver has limited opportunities for art librarianship and at that time, I wasn’t prepared to change locations. When I graduated from SLAIS, I worked on-call at the Fine Arts division of VPL, plus in other divisions and branches, as well as on-call at New Westminster Public Library and Richmond Public library. There were few full-time positions in public libraries and after working on-call for 3 years, I decided to make a change. I had taken a weekend course on legal information materials, plus had attended a workshop on researching legislation but hadn’t really planned to go in that direction (I always dreaded being asked a legislative question when I was on the reference desk…). However, a full-time position was posted for a reference librarian at the Courthouse Library and I applied and, ultimately, was hired. It turned out to be one of the best decisions I ever made. The legal materials/research training provided was second to none, and the mentoring by all the library team, in particular from the Head of Information Services, Linda Morrison, was excellent. The range of skills and experience of the ref staff, and the in-depth knowledge that was shared, provided an invaluable foundation that I feel very fortunate to have been given. My training and the broad experience I gained there resulted in me making many new life-long friends, and, ironically, developing a keen interest in legislation and a love of legislative research questions!
Despite CALL being much smaller than AALL, I think the benefits of having our own national association are manifold. While there are legal library issues (and library issues in general) that are common no matter what country you’re in, there are also distinctly Canadian issues and CALL provides a group, perspective, and voice, to discuss and address them. The educational sessions plus the articles in the CALL Review provide a way to learn, keep up to date, and gain useful ideas and different perspectives on all aspects of law librarianship, information sharing, training, and technology. In 2002, I co-wrote an article on the BC Rules of Court with Thea Schmidt that received the Canadian Law Library Review Feature Article Award.
Being able to call upon a colleague for advice or assistance via the CALL listserv, or directly through a connection previously made, is a huge benefit. It’s often not only a means of obtaining an answer for a client, but a source for ongoing professional development and learning and for forging further connections and potential friendships. The annual conference is particularly important for networking and in 2007, I received funding from the Eunice Beeson Memorial Travel Fund to attend the CALL Conference in Ottawa. Librarians are helpful people who like to share - having our own collegial Canadian community association is a definite advantage and one which I can’t imagine being without.
I think they’re the same challenges that have been faced by most librarians over many years: keeping pace with (or, ideally, staying ahead of) technological changes; being proactive, staying relevant, and demonstrating our value to our users; and of course, shrinking budgets. Time is also always a challenge -- finding the time to plan and to think about new possibilities for services or training and then the time to implement them as well.
I don’t think I have any particular skill as a prognosticator, but it’s pretty clear that in 10 years’ time, technology will have changed how we work to an almost unrecognisable degree. AI (artificial intelligence) is developing incredibly fast and will obviously impact law and the legal research world hugely, but it’s difficult to foresee exactly how it will impact law libraries and their staff. I think it is clear that we will do what we have always done: we will adapt and change, we will look ahead for new opportunities and ways to add value, we will develop new skills, and continue to build on our existing skillsets of research, training, and information management. I think interpersonal skills, analysis, and relationship-building will all become even more important in the future.
What’s one blog, website or Twitter account that you can’t go a day without checking?
So many possibilities… For law-related sites I would have to say Slaw and BeSpacific – both provide a range of interesting, useful material and are great for staying on top of current issues. As a way to combine my interests in art and law, I also follow the Art Law Report – lots of interesting posts about looted art and other art issues. For book sites, I’m a big fan of Maria Popova’s BrainPickings – she always has absorbing and thought-provoking posts, and I’ve found so many great books through her. I also love the posts at Medieval Books – a fascinating look at books before print. As a guilty pleasure, I read Awful Library Books pretty much every day – nothing like seeing some dreadful style/interior design/cooking/political/dating books from yesteryear, many of which should never have seen the light of (publishing) day! Finally, pretty much anything on Twitter that’s art, legal, travel, books or writing related – I love TravelBritain, The New Yorker, J.Paul Getty Museum, Salon – I could go on…
Je détiens un diplôme de premier cycle en histoire de l'art et, en fréquentant l'École de bibliothéconomie, d'archivistique et des sciences de l'information (SLAIS) de l'Université de la Colombie‑Britannique, mon plan était de travailler dans une bibliothèque d'art (notre voisine, Rhoda Baxter, était chef retraitée de la Division des beaux‑arts à la bibliothèque publique de Vancouver, et elle m'a encouragée à entreprendre une carrière en bibliothéconomie). Lors de mon stage en bibliothèque, j'ai travaillé pendant six semaines à la Bibliothèque nationale d'art du Musée Victoria et Albert, à Londres (Angleterre), et ce fut une expérience formidable. Cependant, les possibilités ne pleuvaient pas à Vancouver pour les bibliothécaires du domaine artistique et, à l'époque, je n'étais pas prête à changer de ville. Après avoir obtenu mon diplôme à la SLAIS, j'ai obtenu un poste d'employée sur appel à la Division des beaux‑arts et dans d'autres divisions et rayons de la bibliothèque publique de Vancouver, ainsi qu'aux bibliothèques publiques de New Westminster et de Richmond. Il n'y avait que peu de postes à temps plein dans les bibliothèques publiques et, après trois ans comme employée sur appel, j'ai décidé de changer d'emploi. J'avais suivi un cours de fin de semaine sur le matériel d'information juridique et j'avais aussi assisté à un atelier sur la recherche dans les documents législatifs, mais je n'avais pas vraiment prévu d'aller dans cette direction (je redoutais toujours de me faire poser une question sur le domaine du droit lorsque j'étais au comptoir de référence). Cependant, un poste à temps plein de bibliothécaire de référence à la Courthouse Library était affiché, donc j'ai posé ma candidature et j'ai finalement été embauchée. Cela s'est avéré être l'une des meilleures décisions que j'ai jamais prises. J'y ai reçu une formation sur la recherche et le matériel juridique sans égale, en plus de bénéficier d'un excellent mentorat de la part de toute l'équipe de la bibliothèque et, en particulier, du chef des Services d'information, Linda Morrison. La gamme de compétences et d'expérience du personnel de référence ainsi que les connaissances approfondies qui m'ont été transmises m'ont permis d'acquérir des bases inestimables que je me considère comme très chanceuse d'avoir obtenues. Parallèlement à la formation et à la vaste expérience que j'ai acquises là‑bas, je me suis aussi fait beaucoup de nouveaux amis pour la vie et, ironiquement, j'ai développé un intérêt marqué pour la législation et une passion pour les questions de recherche législative!
L'ACBD est certes beaucoup plus petite que sa contrepartie américaine, mais je crois qu'il y a de multiples avantages à ce que nous ayons notre propre association nationale. Quoiqu'il y ait des problématiques relatives aux bibliothèques de droit (et aux bibliothèques en général) qui soient les mêmes dans tous les pays, il y a aussi des problématiques propres au Canada, et l'ACBD confère une arène, une perspective et une tribune pour en discuter et les régler. Les séances éducatives et les articles publiés dans la Revue de l'ACBD constituent un moyen d'apprendre, de se tenir à jour et de tirer des idées utiles et différents points de vue sur tous les aspects de la bibliothéconomie juridique, du transfert d'information, de la formation et de la technologie. En 2002, Thea Schmidt et moi avons rédigé un article sur les règles de procédure en Colombie‑Britannique, qui a reçu le Prix du meilleur article de fond paru dans la Revue canadienne des bibliothèques de droit.
Il s'agit aussi d'un avantage incommensurable que de pouvoir demander de l'aide ou un conseil à un collègue par la liste de discussion électronique de l'ACBD ou directement par des liens établis auparavant. Bien souvent, il s'agit non seulement d'un moyen d'obtenir une réponse pour un client, mais aussi d'une source de perfectionnement professionnel et d'apprentissage continu, qui permet également de forger d'autres liens, voire des amitiés. Le congrès annuel revêt une importance particulière pour ce qui est du réseautage et, en 2007, j'ai obtenu une subvention de la Bourse commémorative de voyage Eunice Beeson afin de pouvoir assister au congrès de l'ACBD à Ottawa. Les bibliothécaires sont des personnes serviables qui aiment partager; ainsi, le fait d'avoir notre propre association canadienne collective est un avantage indéniable pour notre communauté, et je ne pourrais m'imaginer vivre sans.
Je crois que je suis confrontée aux mêmes défis que la plupart des bibliothécaires ont rencontrés au fil de nombreuses années : suivre le rythme (ou, idéalement, rester à l'avant‑garde) des changements technologiques; être proactifs, demeurer pertinents et montrer en quoi nous sommes utiles à nos utilisateurs et, bien entendu, composer avec des budgets qui ne cessent de fondre. Le temps aussi est toujours un défi, entre autres pour trouver le temps de planifier et de réfléchir à propos des nouvelles possibilités de services ou de formation, puis pour trouver le temps de les mettre en place.
Je ne crois pas être une très bonne prophétesse, mais il est assez évident que, dans dix ans, la technologie aura modifié nos méthodes de travail au point où elles seront pratiquement méconnaissables. L'intelligence artificielle se développe à un rythme fulgurant et, de toute évidence, aura une incidence monstre sur le droit et la recherche juridique, mais on peut difficilement prévoir les répercussions exactes qu'elle aura sur les bibliothèques de droit et leur personnel. À mon avis, il est clair que nous ferons ce que nous avons toujours fait, c'est‑à‑dire que nous nous adapterons et nous changerons; nous nous tiendrons à l'affût de nouvelles possibilités et de nouveaux moyens d'ajouter de la valeur; nous acquerrons de nouvelles compétences et continuerons de miser sur celles que nous possédons déjà pour ce qui est de la recherche, de la formation et de la gestion de l'information. Selon moi, l'entregent et les capacités d'analyse et de création de liens seront d'autant plus importants dans l'avenir.
Il y a tant de possibilités… Pour les sites dans le domaine du droit, je dirais Slaw et BeSpacific, qui offrent tous deux une gamme de documents utiles et intéressants et qui sont parfaits pour se tenir au courant des enjeux actuels. Pour satisfaire mon intérêt combiné envers les arts et le droit, je consulte également l'Art Law Report, qui renferme de nombreux billets intéressants sur le vol d'œuvres d'art et d'autres aspects relatifs à l'art. Du côté des sites sur les livres, j'adore BrainPickings de Maria Popova, qui présente toujours des billets captivants et qui portent à réfléchir, et elle m'a fait découvrir un si grand nombre de livres fantastiques. J'adore aussi les billets publiés dans Medieval Books, qui offrent un aperçu fascinant de ce à quoi ressemblaient les livres avant l'avènement de l'imprimerie. Mon plaisir coupable : je lis Awful Library Books pour ainsi dire tous les jours. Il n'y a rien de tel que de voir des livres affreux d'autrefois sur le style, le design intérieur, la cuisine, la politique ou les rendez‑vous galants, dont bon nombre n'auraient jamais dû être publiés! Enfin, j'apprécie pas mal tout ce qu'on trouve sur Twitter à propos de l'art, du droit, des voyages, des livres ou de l'écriture, par exemple : TravelBritain, The New Yorker, J. Paul Getty Museum, Salon, et j'en passe.